对外经济贸易大学外语学院 杨言洪
一、 课程指导思想与定位
全球化迅猛发展的今天,国际经济合作领域日益广阔,国际贸易往来规模不断扩大。我国自1978年实行改革开放政策以来,对外贸易与经济合作事业迅速发展,迄今已成为世界上最富有经济发展活力的地区。2001年我国正式加入世界贸易组织后,涉外经济活动的领域和规模日益扩大。
随着经济全球化进程的加快以及我国改革开放的不断深入,社会对复合型人才的需求越来越迫切。而我国目前集广博的国际商务知识及娴熟的阿拉伯语技能于一身的复合型人才仍然十分缺乏。因此,如何培养高素质、外向型、具有国际视野的经贸阿拉伯语复合型人才是阿拉伯语教学改革的迫切任务。
时代发展亟需我们培养大批既精通外语,又具有一定经济理论基础和扎实的对外经贸业务知识的经贸外语复合型人才,为国家的对外经济贸易发展战略服务,为未来对外经贸事业持续快速发展做好人力资源准备。
2000年,教育部高教司与高等学校外语专业教学指导委员会在上海举行了“面向二十一世纪培养高级外语复合型人才战略研讨会”,就新世纪外语人才的培养以及新形势下国家经济建设与社会发展对外语人才的需求进行了深入研讨。会议认为,随着形势的发展,外语人才的培养模式、课程体系与教学内容的改革应作为新世纪外语教学改革的重点。《阿拉伯语经贸谈判》教材属于教育部高教司与高等学校外语专业教学指导委员会资助项目《零起点经贸阿语复合型人才培养课程体系与教学内容改革研究》的子项目。
《阿拉伯语经贸谈判与口译》正是为此目的而设立的课程:学生通过本课程的学习,既可提高阿拉伯语语言技能,又能拓展其国际经贸商务知识。具体而言,通过本课程的学习,学生应熟练掌握使用阿拉伯语从事经贸谈判的基本知识和基本技能,如经贸谈判的常用词汇和术语以及常用句型;能够独立担任询价、价格谈判、付款条件、包装与标志、保险、装运、合资经营、投标与技术转让等一般经贸谈判。另一方面,学生通过学习本课程,还能够了解国际贸易和国际经济合作的相关知识,以利于为今后从事国际商务工作打下基础。
> top < 二、 教学内容
《阿拉伯语经贸谈判与口译》的主要内容有:中国对外贸易与经济合作政策、价格条款谈判、支付条款谈判,运输及交货期条款谈判、服务贸易谈判、国际经济合作业务谈判等。根据本课程的性质、特点、任务和基本内容,在学习过程中,须掌握正确的学习方法,并应注意以下几点:
(1)熟练掌握经贸谈判的常用词汇与术语以及常用句型,对经贸谈判的专业用语具有较强的听、说基本技能;
(2)要求语言规范和简练,表达清楚准确、用词正确; (3)掌握经贸谈判的基本知识和基本技能,加强学生的口语基本功训练,贯彻理论联系实际的原则;
(4)本课程为专业外语课,其特点是语言与专业知识并重,努力实现业务知识和外语技能的复合。
> top < 三、 教学方式和方法
(一)教学方式:经过长期实践,《阿拉伯语经贸谈判与口译》课程教学团队已探索出一套富有特色的教学思想和教学方式:
(1)以案例模拟为主要授课方式,全班学生分为两组,模拟商务谈判中甲方和乙方,围绕指定主题和合同要素进行经贸谈判;
(2)教师对关键词汇和术语以及相关基本知识作指示性讲解,引导和组织模拟谈判;
(3)教师及时评点学生的模拟谈判,对相关的基本技能作反复操练,鼓励学生创新;
(4)鼓励学生自己动手搜集谈判案例,自己组织模拟谈判,培养学生的实践能力和创新能力。
(二)教学方法:
(1)互动式课堂教学。根据本课程的性质,课堂教学方式以师生互动为主,学生是教学活动的主体,而老师在教学活动中起指导和组织的作用,发挥了学生的主动性和创造性。
(2)经贸知识与外语技能的复合。经贸知识讲授和外语技能训练相结合是本课程区别于传统的外语口语课的最大特色。通过本课程的学习,学生既可提高口语表达能力,又能掌握经贸业务知识和谈判技巧。
(3)运用多媒体辅助教学手段。课堂教学中,教师能够引入现代教育技术,运用幻灯片、经贸谈判真实案例的视频、音频资料。
(4)运用案例教学、注重经贸谈判功能意念训练。教师搜集了大量的经贸谈判案例,每课均附有相应的经贸谈判功能意念表达。
(5)引入研究型学习方法,鼓励学生搜集经贸业务案例,模拟谈判场景。研究型学习避免了教师主导课堂活动、学生被动接受的弊端,使学生积极参与教学活动,提高了学生的学习兴趣,培养独立思考能力和操作能力。
(6)通过课堂内外的模拟谈判活动培养学生的团队精神,以利于学生今后更好地开展外经贸工作。
> top < 四、 教师队伍
经过近半个世纪的积累,我专业已经为该课程建立了一支职称结构、学位结构、年龄结构合理,教学科研能力较强的师资队伍,教学模式和教学内容日趋完善。
本课程主持人杨言洪教授1982年毕业于苏丹喀土穆国际语言学院教育学专业,获硕士学位。曾任中国阿拉伯语教学研究会会长,现任对外经济贸易大学外语学院院长、区域国别研究所所长、教育部高等学校外语专业教学指导委员会委员兼阿拉伯语组成员、中国中东学会常务理事,享受“国务院特殊津贴专家”。
自1979年从教以来,他先后承担阿拉伯语经贸谈判、阿拉伯语经贸文选、阿拉伯语经贸应用文、基础阿语、阿语精读等本科生课程以及阿拉伯语经贸原著选读、阿拉伯古典文学研读等研究生课程的教学工作,教学效果良好,曾获对外经济贸易部“优秀教师”奖和“北京市中青年学科带头人”称号。
主编《阿拉伯语汉语成语谚语辞典》,获北京市哲学社会科学优秀成果二等奖、中国阿语教学界首届优秀科研成果一等奖。出版《一千零一夜》等译著十余部,逾百万字。并在国内外学术期刊和学术研讨会上发表论文30余篇,完成教育部科研项目《高等学校零起点外语专业经贸外语复合型人才培养模式》、教育部外语教学指导委员会教改项目《零起点经贸阿语复合型人才培养课程体系与教学内容改革研究》。目前主持教育部科研项目《海湾油气与我国能源安全》和上海市教委科研课题《大礼集与小礼集》翻译与研究,参与教育部重大科研项目《阿拉伯经典名著翻译与研究》。
鉴于其多年来在阿拉伯语教学与研究方面的突出贡献,2005年5月埃及政府向其颁发了表彰奖。(详见2005年5月20日《人民日报》第三版报道)
主要科研成果
1、《阿拉伯语汉语成语谚语辞典》,对外经济贸易大学出版社,1997年,获北京市社科二等奖、中国阿语教学研究会优秀科研成果一等奖。
2、《阿拉伯语汉语句法比较研究》(专著),知识产权出版社,2005年3月。
3、《一千零一夜》(译著),北京十月文艺出版社,2004年10月。
4、《纪伯伦散文诗全集》(译著),花山文艺出版社,1994年。
5、新世纪中阿文明对话(论文),沙特杰纳迪里亚国际学术研讨会 ,1999年。
6、《阿拉伯语经贸谈判》(教材),对外经济贸易大学出版社,2002年1月。
7、《阿拉伯语经贸文选》(被评为2004年北京市精品教材),中国宇航出版社,2004年7月。
目前承担的主要科研项目:
1、海湾油气与我国能源安全 教育部科研项目,负责人
2、《大礼集与小礼集》翻译与研究 上海市教委科研项目,项目负责人
3、《阿拉伯经典名著翻译与研究》 教育部重大科研项目(课题组成员)
叶文楼 1956年生,教授,博士。现任对外经济贸易大学科研处处长,中国阿拉伯文学研究会副会长。他于1978年-1982年在伊拉克巴格达大学学习4年,获学士学位。回国后长期从事阿拉伯语教学和阿拉伯国家经济及中阿经贸关系的研究工作,取得了丰硕的成果。其间,他曾于1992年—1995年主持中国驻阿曼大使馆经济商务处的全面工作。在国外工作期间,他进行了大量的经贸调研工作,撰写了许多关于海湾国家经济的论文和调研报告。自从教以来,承担了阿拉伯语经贸谈判、阿拉伯语经贸应用文、阿拉伯语经贸文选等多种课型的教学任务。
近年来主要科研成果:
《中国与海湾六国经贸关系现状与前景》论文,国际贸易问题,2002年第10期。
《以色列经济发展探究》论文,对外经济贸易大学学报,2003年第3期。
《阿曼的经济建设成就》论文,阿拉伯世界,2004年第1期。
《一千零一夜》译著(合作),浙江文艺出版社,2004年7月。
目前承担的科研项目:
北京市吸引海湾国家投资的战略和措施研究 (北京市教育委员会人文社会科学研究计划重点项目)
葛铁鹰 1955年生,1982毕业于对外经济贸易大学阿拉伯语专业,现任外语学院教授,阿拉伯语系主任,北京市中青年骨干教师。现任中国阿拉伯语教学研究会副会长,中国阿拉伯文学研究会常务理事。发表译著多部,论文50余篇。目前从事中世纪阿拉伯古籍的翻译与研究工作。国家社会科学一级刊物《阿拉伯世界》专栏撰稿人。曾多次参加在阿拉伯国家举办的国际学术研讨会。鉴于其在阿拉伯语教学与研究方面的突出贡献,2005年5月埃及政府向其颁发了表彰奖。近年来,他致力于中阿交往史的研究,已取得了一些在该领域填补空白的学术成果,并发表《阿拉伯古籍中的中国》的连载论文数十篇,其专著《阿拉伯古籍中的中国》获得国内外学术界的重视和好评。
主要科研成果:
1、《阿拉伯古籍中的中国》(专著) 外语教育出版社,2005.2月
2、《一千零一夜》(全译本) 河北少儿出版社,1999.7
3、《纪伯伦散文诗全集》(译著) 花山文艺出版社,1994.12
4、《一千零一夜与中国古典章回小说比较》(论文) 《国外文学》,1999.4
目前承担的主要科研项目:
1、阿拉伯经典名著翻译和研究,教育部重大科研项目,项目负责人
2、《吝人列传》翻译与研究,上海市教委科研项目,项目负责人
3、阿拉伯语经贸应用文,本校,项目负责人 杨建荣 副教授,1952年生,1976年毕业于对外经济贸易大学,1974-1976年曾在科威特大学进修。曾任中国驻科威特使馆商务处一秘、中国驻亚丁总领馆经济商务领事。自从教以来,承担了阿拉伯语经贸谈判、阿拉伯语经贸应用文、阿拉伯语经贸文选、基础阿语等多种课型的教学任务。
作为主要编者之一参加了《阿汉现代词典》的编写工作,作为副主编编写了《阿拉伯语汉语成语谚语辞典》,获北京市哲学社会科学优秀成果二等奖。编写《阿拉伯语经贸谈判》教材,获对外经济贸易大学优秀教材奖。先后在《西亚非洲》、《国际经济合作》等核心学术期刊和《阿拉伯世界》等杂志和中外报纸上发表论文20余篇。受商务部委托,撰写经贸调研报告30余篇。
丁 隆 副教授,1974年生,2002年毕业于对外经济贸易大学阿拉伯语专业,获硕士学位。1997-1998年在埃及开罗大学进修。现任阿拉伯语系副主任,中国阿拉伯语教学研究会副秘书长。曾出版译著《一千零一夜》,发表论文多篇。参加编写教材《阿拉伯语经贸文选》,被评为2004年北京市精品教材。从教以来,承担了阿拉伯语经贸口语谈判、阿拉伯语经贸应用文、阿拉伯语经贸文选、基础阿语等多种课型的教学任务。
余玉萍 副教授,1968年生,2002年毕业于北京大学阿拉伯语系,获博士学位。1989-1991年在埃及开罗大学进修。她长期从事阿拉伯语教学和研究,曾翻译出版《一千零一夜》,并在《国外文学》等核心期刊发表多篇论文,出版专著《文化融合的杰出代表---伊本·穆格法及其改革思想》。
邹兰芳 副教授,1965年生,1993年毕业于北京外国语大学阿拉伯语系,获博士学位。1991-1992年在埃及开罗大学进修。她长期从事阿拉伯语教学与研究,出版专著《阿拉伯谚语的文化因素在文学中的作用》,发表论文10余篇。
佘 莉 讲师,1967年生,1992年毕业于北京外国语大学阿拉伯语系,获硕士学位。曾任中国驻伊拉克使馆经济商务处三秘、驻沙特使馆经济商务处二秘。曾出版专著《走向阿拉伯市场》,译著《阿拉伯民间故事》,发表论文多篇。从教以来,承担了阿拉伯语经贸口语谈判、阿拉伯语经贸应用文、阿拉伯语经贸文选、基础阿语等多种课型的教学任务。
> top < 五、 教学条件
本课程教学条件比较完备:
一、教材配套。由杨言洪教授和杨建荣副教授编著的《阿拉伯语经贸谈判》教材于2002年1月出版。此后,由杨言洪教授、丁隆副教授编著的《阿拉伯语经贸文章选读》也于2004年出版,并被评为当年北京市精品教材,系列教材之三--《阿拉伯语经贸应用文》即将付梓。
这些教材紧扣时代发展脉搏,收录了世界各国经济贸易领域政策法规及最新动态,具有很强的实用性,使经贸阿语教学更加规范化。
二、教学科研相互促进。课程主持人曾主持教育部《零起点经贸阿语复合型人才课程体系与教学内容改革研究》以及《零起点外语专业经贸外语复合型人才培养模式》两个项目的工作。
三、良好的教学实验条件
学校自2001年以来,加快了多媒体教室的建设步伐,目前多数教室已具备了各种多媒体演示的功能,另外学校的语音实验室也为外语教学提供了良好的平台。
四、课程实习基地建设
每年春秋两度举办的广交会、北京及周边地区的会展为学生提供了大量的实习机会。从50年代起,我校阿语专业每年选派10余名学生参加在广州举行的春季、秋季中国出口商品交易会(广交会)。广交会是我国规模最大,参展商和国外客商参加人数最多,层次最高的贸易展会,学生通过参加真实的对外经贸谈判,实践本课程所学知识,使本课程做到了课堂教学与经贸业务实践相结合,有效地促进了教学质量的不断提高。
> top < 六、 课程特色
(1)学科历史悠久
我校阿拉伯语专业设立于上个世纪50年代初,是国内高校最早设立的阿拉伯语专业之一。从上世纪50年代起,我校便开设了《广交会阿拉伯语谈判教程》,后发展为《阿拉伯语外贸谈判》。随着我国改革开放的不断深入,我国参与国际经济领域的不断扩大,该课程内容不断丰富和扩展,遂发展到今天的《阿拉伯语经贸谈判与口译》。经过近半个世纪的积累,我专业已经为该课程建立了一支职称结构、学位结构、年龄结构合理,教学科研能力较强的师资队伍,教学模式和教学内容日趋完善。
(2)课程建设资料丰富。
通过长期的积累和总结,本课程已形成一套完整的课程建设体系,包括教学大纲、教材、教学参考资料、试题库、试卷库、计算机幻灯片、案例资料等。
(3)教材内容体系完整
由杨言洪教授、杨建荣副教授主编的《阿拉伯语经贸谈判》教材,内容新颖,体现了操作性、实务性的特点,内容丰富、体系完整,涵盖了经贸谈判的主要环节,并配有中阿文术语对照,体例新颖、编排有序,便于教师组织教学,获得了广泛好评。
(4)互动式教学
本课程教学过程中,重视对学生口头交流能力的培养,较之传统的口语课,本课程专业性更强,更具有针对性。同时将经贸业务知识与专业外语有机结合,注重经贸阿语复合型人才的培养。在授课过程中,教师设置各种谈判场景,师生互动,教学效果良好。
(6)师资队伍结构合理
经过几十年的发展,已经建立了一支职称结构、学历结构和年龄比例比较合理学术梯队。教师整体素质较高,绝大多数教师都有实际操作经验,每位教师都有出国深造或工作的经历。除完成教学任务以外,所有教师都有大量科研成果,获得国内外学术界好评。
(7)复合型的人才培养模式
担任本课程教学任务的教师都有能力用阿文讲授国际贸易的基础知识,突破了传统外语教学的局限,对实现学生业务知识与外语技能的复合奠定了基础。
> top <
|