第 8-12 章
【教学目的和要求】
1. 通过第 8-12 章的教学,使学生基本掌握翻译中几种常用的补偿手段,以达到忠实传达原文信息并保留其文体风格与交际效果的目的。
2. 通过课堂句子练习和课外作业,体会并基本学会应用以下所列补偿手段。
【主要内容】
1. 增词与引申
- 翻译中的增词及其作用;
- 结构性增词;
- 语义性增词;
- 解释性增词与引申
- 修辞性增词
2. 省略与合并
- 翻译中的省略及其应用;
- 结构性省略;
- 修辞性省略
- 并列句与主从复合句的合译
3. 分解与扩展
- 各个语言层次的分译与扩展;
- 长句的分译与调整
4. 等效替代
- 翻译中的替代法及其应用效果;
- 指称替代;
- 间接表达方式的替代;
- 习语的翻译与替代法的应用
5. 易位与移就
- 移位法的应用范围;
- 否定范围的易位;
- 搭配关系的易位;
- 辞格易位
【 教学时数 】 10-12 课时
【 作业与练习 】
1. 思考题:教材 pp196 、 214 、 231 、 248 、 263 ;
2. 练习题:任课教师根据教学进度从该五章练习中自行选定,推荐练习: pp218 、 236 、 254 。

|